Por P.D.
La primera colección de esta editorial independiente (que nació en 2006) es la Biblioteca bilingüe, cuyos libros son clásicos de la literatura francesa: Cuentos escogidos de Guy de Maupassant, La desaparición de Honoré Subrac de Guillaume Apollinaire, y Pantagruel de François Rabelais.
Son ediciones que hacen hincapié en la importancia de la traducción y el lenguaje en su idioma original. Así, el lector tiene la posibilidad de acceder a un texto cuidado en castellano, y también de ir siguiendo el original francés para una mejor comprensión de ciertas expresiones idiomáticas. Todos hemos sido víctimas alguna vez de las traducciones. No sólo de las malas o incomprensibles, sino de aquellas que hasta son capaces de cambiar el sentido o arruinar una obra. Por eso nos complacen este tipo de apuestas literarias.
Y un plus: además de tener una edición muy coqueta son bastante económicos.
¿Ese que está ahí abajo de Barthes también es de esta nueva editorial?
Ese de Barthes, mi querido Mats, comparte la mesa con los nuevos libros de Dedalus, pero es de Paidós.
Que buen dato!!!
Muchas gracias.-