Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for 27/01/15

Tinieblas para mirar, publicado póstumamente, es el primer libros de cuentos de Tomás Eloy Martínez.

Por Patricio Zunini.

Publicado en forma póstuma como regalo de sus hijos para el que hubiera sido su cumpleaños número 80, Tinieblas para mirar (Alfaguara) es el primer libro de cuentos de Tomás Eloy Martínez. El volumen incluye 14 relatos, buena parte de ellos inéditos, encontrados en una carpeta de su computadora, junto con otros que salieron en diferentes medios pero aquí en versiones corregidas —en algunos casos, trabajados durante cinco décadas. En estos cuentos se ven los diferentes intereses que Martínez desarrolló en toda su obra: la política y, sobre todo, el peronismo, la religión, la memoria, el cruce de géneros, la relación con escritores del boom como Carlos Fuentes o Gabriel García Márquez, la muerte, el exilio.

(más…)

Read Full Post »

Tercera entrega de Venezuela: la traductora y poeta Gladys Mendía nos presenta hoy a Adalber Salas Hernández.

Selección de Gladys Mendía.

Adalber Salas Hernández

Adalber Salas Hernández nació en Caracas, en 1987. Es poeta, ensayista y traductor, Licenciado en Letras por la UCAB. Fue ganador del II Premio Nacional Universitario de Literatura por el libro La arena, el vidrio: ascenso en tres movimientos, así como autor de los poemarios ExtranjeroSuturas y Heredar la tierra. Asimismo, ha publicado el volumen Insomnios. Ensayos sobre poesía venezolana. Recientemente han sido publicadas sus traducciones de Marguerite Duras y Antonin Artaud. Junto con Alejandro Sebastiani Verlezza, es responsable de la reciente antología Poetas venezolanos contemporáneos. Tramas cruzadas, destinos comunes. Actualmente se desempeña como Co-Director de bid&co. Editor, como miembro permanente del consejo de redacción de la Revista POESIA de la Universidad de Carabobo, cursa como becario Santander el MFA en Escritura Creativa en Español de la New York University.

(más…)

Read Full Post »

La autora de La divina proporción comparte sus cinco citas favoritas de Noventa y dos días, el cuaderno de viaje por la Guayana británica del escritor Evelyn Waugh.

Selección de Esther Cross.

Noventa y dos días

“Cuando se llega a una ciudad desconocida lo que uno necesita es un hotel muy ruidoso y bullicioso, con gente de fuera abarrotando el bar y pidiendo bebidas, y ancianos contando historias hasta las tantas de las noches”.

 *

“La mayoría de los viajes, creo yo, comienzan y todos acaban con una sensación de irrealidad”.

*

“Cuanto mejor conocía a los indios más me llamaba la atención el parecido que guardaban con los ingleses. Les gusta vivir en familia bien distanciados de sus vecinos, miran a los desconocidos con desconfianza y poca fe, ni progresistas ni ambiciosos, son amantes de las mascotas, de la pesca y de la caza; poco efusivos en el amor y poco belicosos, modestos y recatados; su principal objetivo es lograr pasar siempre inadvertidos”.

*

“Escucha —dijo un día Mr. Bain—. Es el sonido más interesante de todos. Se le conoce como ‘el escarabajo de las seis en punto’ porque siempre hace ese mismo ruido a las seis en punto.

—¡Pero si son las cuatro menos cuarto!

—Claro, precisamente, eso es lo más interesante.

En varias ocasiones oí el zumbido del ‘escarabajo de las seis en punto’ a distintas horas del día y de la noche.”

 *

“Viví en una atmósfera que era nueva para mí, donde el asesinato se podía respirar en el aire (…) Dos respetados ciudadanos, el doctor Zany y Mr. Homero Cruz, se hallaban sentados en una veranda charlando, cuando un adversario político se acercó a caballo y disparó al doctor Zany. Durante el juicio, su alegato de inocencia consistió en que todo había sido un error: él había intentado matar a Mr. Cruz. Los jueces aceptaron el argumento y sentenciaron que se había tratado de una muerte incidental. Era la primera vez en mi vida que estaba en contacto con una sociedad en la que el asesinato se consideraba igual de frecuente y sólo un poco más lamentable que el divorcio en Inglaterra. No tenía nada de glamour”.

 

Todas las citas fueron tomadas de Noventa y dos días, de Evelyn Waugh, Ediciones del Viento, versión castellana de Manuel Piñón y Paula Pascual, 2005.

Read Full Post »