Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for 12 12-02:00 febrero 12-02:00 2015

Todos quieren mi montaña

Una lectura de En el bosque, la segunda novela de Katie Kitamura, traducida al español por Editorial Sexto Piso.

Por Valeria Tentoni.

En el bosque

La montaña, inmóvil por tanto tiempo, de repente le recuerda a toda la gente del lugar que es, en verdad, un volcán. Mientras la lava brota y la ceniza sepulta durante días las plantaciones, los animales y las casas, aniquila los peces del río y asfixia a los incautos, hay otra fuerza supurando lo que ha retenido como epicentro de fuego durante años: los nativos comienzan la rebelión contra los colonos blancos. Entre los últimos, los habitantes de la granja en la que Tom vive a la sombra de su padre (donde ser hombre es igual a ser propietario) como futuro heredero. Son dos ñandúes trenzándose, bestias sordas al colapso del mundo que conocían. (más…)

Read Full Post »

El autor de Una muchacha muy bella responde nuestro cuestionario a escritores.

julián lópez

Julián López (Buenos Aires, 1965), publicó el libro de poemas Bienamado (2004) y ha integrado diversas antologías de poesía, entre ellas Lo humanamente posible, editada por El fin de la noche. Desde 2006 codirige el ciclo de lecturas Carne Argentina. En 2013 publicó Una muchacha muy bella, que resultó elegida novela del año en la encuesta de Eterna Cadencia.

Así responde a nuestro cuestionario a escritores:

(más…)

Read Full Post »

5-7-5

El poeta Arturo Carrera traduce los haikus de Bashô, Moritake, Issa y otros destacados compositores japoneses en el libro Haikus de las cuatro estaciones. El mismo presenta el volumen con este texto.

Por Arturo Carrera.

El haiku, poema brevísimo de diecisiete sílabas distribuidas en tres líneas de cinco, siete y cinco, es una invención japonesa atribuída a su mayor artífice el poeta monje Matsuo Bashô (1644-1694), hijo de un samurai al servicio de la familia Todo. Entre sus seguidores, se cuentan los poetas Buson, Issa, Shiki, Kikaku, Taigi, entre otros.

Como escribió Roland Barthes a su regreso de Japón en su bellísimo libro El imperio de los signos, «el haiku reproduce el gesto indicativo del niño pequeño que muestra con el dedo cualquier cosa (el haiku no tiene acepción de sujetos), diciendo tan solo: ¡esto!, ¡mirá allá!, ¡oh!, ¡ah!».

(más…)

Read Full Post »