Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘Marcelo Cohen’

La comisión de cultura de la Cámara de Diputados está trabajando en un proyecto de ley que regule la actividad de los traductores.

Por Patricio Zunini.

traduc

No existe en la Argentina una legislación sobre la labor de los traductores literarios. La tarea queda contemplada por ciertos artículos de la Ley de Propiedad Intelectual, pero, al no haber un marco jurídico específico, es en el trato con la editorial donde se terminan de definir obligaciones y derechos. Además, en tanto que cada vez es mayor el consenso en considerar al traductor como coautor —el viernes pasado, el 81° congreso del PEN, que se realizó en Quebec, se cerró con un documento en el que lo definía como “creador”— aquella ley ha comenzado a perder vigencia, ya que lo considera casi como un prestador de servicios.

(más…)

Read Full Post »

El problema

Historias inverosímiles, en general, de Alasdair Gray (Interzona), es una galería desbordante de relatos e ilustraciones en las que el narrador reformula las reglas del juego en cada párrafo, como en el caso del cuento que sigue, donde un hombre mantiene un diálogo con la sol.

Texto: Alasdair Gray. Traducción: Marcelo Cohen.

Los griegos se equivocaron con el sol; decididamente es mujer. Yo la conozco bien. Me visita a menudo, pero no lo suficiente. Prefiere pasearse el tiempo en playas de Mediterráneo con gente más rica, sobre todo extranjeros. Yo nunca me quejo. Viene aquí lo bastante a menudo como para que yo siga teniendo esperanzas. Hasta hoy. Hoy, acaso porque es primavera, llegó de improviso en toda su gloria y me hizo perfectamente feliz.

Yo estaba asombrado, agradecido, y por supuesto lo aprecié adecuadamente. Me quedé tendido, complaciéndome en su calor dorado, un poco narcotizado y somnoliento pero murmurando el tipo de cumplidos de rigor en ocasiones así. Comprendía que ella me hablaba en un tono más insistente, de modo que de vez en cuando yo decía “Sí” o “Mmm”. Al fin ella dijo:

(más…)

Read Full Post »

Ármelo usted mismo

El azar teje una clave en el tiempo una que se lee como un milagro.

Por Virginia Cosin.

cohenmarcelo

Año 2014. Invierno en Nueva York. El escritor Marcelo Cohen está acompañando a su mujer que por cuestiones de trabajo tiene que instalarse unos meses en la Gran Manzana. Por su parte se dispone a comenzar la traducción de un trabajo que una editorial importante le ha encargado. Pero surge un inconveniente y el trabajo se suspende. Quien queda, entonces, en suspenso, es Cohen. Ahora tiene tiempo. Mucho tiempo. La cuestión del tiempo se convierte en un problema. Pero Cohen es, además de escritor, traductor, y además de traductor, ensayista. El problema se convierte en objeto a pensar. Y pensar es “desordenar la jerarquía de lo percibido”. Cortar lo visible, separarlo, envolverlo, darle una forma. Poner en palabras.

(más…)

Read Full Post »